Comment utiliser l'autotest de dépistage du VIH INSTI
Instructions étape par étape pour le dépistage du VIH à domicile.
Les instructions sont basées sur le mode d'emploi officiel de bioLytical (IFU 51-1241E). Veuillez toujours lire le mode d'emploi imprimé fourni avec votre kit avant de réaliser le test.
La plupart des personnes qui consultent cette page n'auront pas de résultat positif au test de dépistage du VIH. Cette page vous guide tout au long du processus de test afin que vous puissiez le réaliser correctement dès la première fois. L'INSTI HIV Self Test fournit un résultat en environ 60 secondes une fois le processus terminé.
Avant de commencer, disposez tous les éléments sur une surface propre et plane. Votre kit d'autotest VIH INSTI contient :
Test device — packaged inside a foil pouch labelled
"Membrane Unit". The white plastic square with a circular well in
the centre, marked with "C" above the well.
Bottle 1 (red cap) — Sample Diluent. A colourless
solution that dilutes the blood sample.
Bottle 2 (blue cap) — Color Developer. A blue
solution that detects human antibodies.
Bottle 3 (grey cap) — Clarifying Solution. A
colourless solution that removes background colour for easier
reading.
Sterile single-use lancet — for collecting your
blood drop.
Instructions for Use (IFU) — the printed leaflet
inside the box. Read it before testing.
WHO ne doit pas utiliser ce test
L'INSTI HIV Self Test est conçu pour être utilisé par des adultes à domicile. Il ne convient pas à tout le monde. Conformément au mode d'emploi de bioLytical, le test ne doit pas être utilisé par :
Toute personne âgée de moins de 18 ans
Toute personne ayant peur des aiguilles ou souffrant de belonophobie
Toute personne souffrant d'un trouble de la coagulation
Toute personne suivant actuellement un traitement antirétroviral (ART), y compris la PrEP, car le test pourrait donner un résultat faussement négatif
Toute personne ayant participé à une étude sur un vaccin contre le VIH
Anyone who may have been infected within the last 3 months (window
period — see
Window period guidance →
)
Si l'un de ces cas s'applique à vous, veuillez consulter un professionnel de santé afin de réaliser un test de dépistage de l'HIV en laboratoire.
La notice d'utilisation précise également que des troubles sanguins graves, tels que le myélome multiple, peuvent entraîner des résultats faussement négatifs ou non valides, et que des taux élevés d'hémoglobine peuvent, dans de rares cas, entraîner des résultats faussement négatifs.
Avant de commencer
Lavez-vous les mains
Utilisez de l'eau tiède : cela favorise la circulation sanguine. Assurez-vous que vos mains sont propres ET parfaitement sèches avant de réaliser le test. Des doigts humides peuvent fausser le résultat.
Préparez un espace propre
Placez tous les éléments du kit sur une surface propre et plane, bien éclairée. Vous aurez besoin d'avoir les deux mains libres pendant le test, alors gardez votre pansement à portée de main.
Lisez d'abord le mode d'emploi
Le mode d'emploi complet se trouve dans votre kit. Lisez-le une fois avant de commencer. Cette page est un complément visuel, elle ne remplace pas le mode d'emploi.
L'ensemble du processus dure environ 5 à 10 minutes, du début jusqu'au résultat
Do not pause halfway — the test must be completed
in the proper sequence without delays between steps
Le test doit être effectué à température ambiante (15 à 30 °C)
Un éclairage adéquat est nécessaire pour lire clairement le résultat
Les 3 étapes principales
L'INSTI HIV Self Test se déroule en trois phases : le prélèvement de votre échantillon sanguin, la réalisation du test et la lecture du résultat. Chaque phase comporte plusieurs sous-étapes.
Phase 1 : Prélèvement de votre échantillon de sang
Durée estimée : environ 1 minute
Préparation
Open the test device pouch (labelled "Membrane
Unit") and place the test device on a flat surface.
Remove the cap of Bottle 1 (red cap) and set the
bottle upright on your flat surface. Don't tip it over — it
contains liquid.
Prélèvement de la goutte de sang
Twist and pull out the lancet tip. Discard the
tip — the lancet is now ready to use.
Rub your finger and hand to increase blood flow.
The IFU recommends warming your hands and even drinking some water
20 minutes before to help.
Place the lancet on the side of your fingertip (not the pad — the side bleeds better and is less calloused).
Press hard until you hear or feel a click. The
lancet retracts automatically after activation.
Rub your finger to create a LARGE drop of blood.
You need about a 50µL drop — a full hanging drop, not a smear.
Let one drop FALL into Bottle 1 — don't touch the
bottle with your finger. The drop should fall directly into the
liquid.
Twist on the cap of Bottle 1 firmly.
Apply the adhesive bandage to your finger.
Une seule goutte suffit. Le reste du test ne nécessite pas davantage de sang.
Phase 2 : Effectuez le test
Durée estimée : environ 1 à 2 minutes
Chaque flacon : AGITEZ 4 FOIS, puis VERSER LE CONTENU ENTIER.
Pick up Bottle 1 (red cap), shake it 4 times, then pour all of
the liquid into the centre of the test device.
Wait for the liquid to fully drain from the test window.
Pick up Bottle 2 (blue cap), shake it 4 times, then pour all of
it into the test device.
Tip: you may need to gently tap Bottle 2 to get all the
liquid out. Wait again for the liquid to disappear.
Pick up Bottle 3 (grey cap), shake it 4 times, then pour all
of it into the test device.
Wait again for the liquid to disappear.
Le test est maintenant en cours. Passez à la lecture de votre résultat.
Si vous renversez un peu de liquide à l'extérieur du dispositif de test pendant le versement, poursuivez le test. Tant que le point de contrôle apparaît clairement après le flacon 3, votre résultat est valide.
Phase 3 : Lisez votre résultat
Lisez immédiatement, dans l'heure qui suit
Règles importantes
Wait for all liquid to disappear from the test
window before reading.
Read the result right away. Do not interpret the
result more than 1 hour after completing the test procedure.
Use good lighting. Faint dots may be hard to see
in dim light.
The Anchor Rule: the test is only valid if a
control dot appears at the top (above "C"). Without a control dot,
the test is invalid — even if a test dot is visible below.
À quoi ressemble votre résultat ?
Votre test affichera l'un des trois schémas possibles. Vous trouverez ci-dessous la signification de chacun d'entre eux.
NON-REACTIVE
Non réactif — probablement aucun HIV détecté
Seul le point de contrôle supérieur est visible. Aucun anticorps anti-HIV n'a été détecté au moment du test.
Étapes suivantes
Si votre exposition potentielle remonte à moins de 3 mois, refaites le test 3 mois après l'exposition
Sinon, aucune autre mesure n'est nécessaire
REACTIVE
Réactif — positif préliminaire
Deux points sont visibles — le point de contrôle supérieur ET un point de test inférieur. Il s'agit d'un résultat préliminaire, et non d'un diagnostic. Il doit être confirmé par un test en laboratoire effectué par un professionnel de santé.
Étapes suivantes
Contactez un centre de santé sexuelle ou votre médecin généraliste pour effectuer un test en laboratoire de confirmation
N'utilisez pas un autre autotest pour confirmer — un test en laboratoire est nécessaire
Les traitements modernes contre l'HIV sont très efficaces lorsqu'ils sont mis en place à un stade précoce
INVALID
Invalide — le test n'a pas pu être lu
Aucun point de contrôle n'est apparu. Le test n'a pas fonctionné correctement et le résultat ne peut pas être interprété.
Étapes suivantes
Répétez le test avec un nouveau kit, en suivant attentivement les instructions
Si votre kit est arrivé endommagé, contactez customer@one-self.nl pour obtenir de l'aide
For more detail, including what to do after a reactive result and
partner-testing guidance:
See full result guidance →
Erreurs courantes
Certaines erreurs reviennent souvent. Les éviter permet au test de fonctionner correctement dès la première utilisation.
Adding bottles too quickly. Each bottle's liquid
must fully disappear from the test window before you add the next
one.
Not shaking the bottles. Each bottle must be
shaken 4 times before pouring. Don't skip this.
Wrong bottle order. The order is always: Bottle 1
(red) → Bottle 2 (blue) → Bottle 3 (grey). Mixing the order will
give an invalid or unreliable result.
Not enough blood. You need a full hanging drop
(about 50µL). If Bottle 1 doesn't change colour after the blood
drop, you may not have collected enough.
Touching the membrane in the centre well of the
test device — this can interfere with the result.
Reading the result too late. Read immediately once
the liquid has disappeared. Do not interpret a result more than 1
hour after completing the test procedure.
Reading without enough light. Faint dots are easy
to miss in dim light. Use a well-lit room.
Pausing during the test. The test procedure must
be completed without long delays between steps.
Exposition potentielle au VIH au cours des 72 dernières heures ?
La PEP (prophylaxie post-exposition) peut aider à prévenir l'infection par l'HIV si elle est commencée rapidement après l'exposition — idéalement dans les heures qui suivent, et au plus tard dans les 72 heures.
Si votre exposition potentielle a eu lieu au cours des 72 dernières heures, contactez l'un des services suivants dès que possible :
Un centre de santé sexuelle
Un service d'urgence
Un service d'aide aux personnes atteintes de l'HIV ou une ligne d'assistance téléphonique
Un autotest peut ne pas encore détecter le VIH à ce stade très précoce. N'attendez pas le résultat du test avant de demander une PEP.
Conserver entre 2 et 30 °C dans l'emballage d'origine
Ne pas congeler
Ne pas exposer à la lumière directe du soleil ni à proximité d'une source de chaleur
N'ouvrez pas le sachet contenant le dispositif de test avant d'être prêt à effectuer le test
Ne pas utiliser après la date de péremption indiquée sur l'emballage extérieur
Élimination
Remettez tous les éléments dans l'emballage extérieur après utilisation
Les lancettes usagées peuvent être considérées comme des déchets médicaux selon la réglementation locale
Éliminez-les conformément à la réglementation locale en matière de déchets
Ne jetez pas les composants dans les toilettes
Vous avez besoin d'un test de secours ou souhaitez refaire un test plus tard ?
Vous pouvez garder un INSTI HIV Self Test à portée de main pour effectuer un nouveau test de routine ou un test ultérieur. Emballage neutre, sans marquage.
Cette page est un complément visuel au mode d'emploi imprimé fourni avec votre INSTI HIV Self Test. Suivez toujours le mode d'emploi imprimé. Si vous avez des questions concernant le test ou votre résultat, contactez un professionnel de santé ou un centre de santé sexuelle.
Les illustrations étape par étape figurant sur cette page sont tirées du mode d’emploi de l’autotest pour le diagnostic du VIH INSTI de bioLytical (IFU 51-1241E, 19 mars 2026), utilisées avec mention de la source.
Si votre exposition potentielle a eu lieu au cours des dernières 72 heures, n’attendez pas : demandez immédiatement un avis médical concernant la PEP auprès d’un centre de santé sexuelle, d’un service d’urgence ou d’un service d’aide aux personnes vivant avec le VIH.
This page was last updated: May 2026. For our editorial process, see
editorial standards.